دورات الترجمة – جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات عتيدة


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

تطرح جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات عتيدة برنامج تأهيل المترجمين يشرف عليه ثلة من المتخصصين في مجالات الترجمة المتنوعة. ورسوم التسجيل رمزية وهي فرصة لمن يريد تقوية نفسه في الترجمة.

هناك دورة أود الحديث عنها وتشجيع الطلاب على التسجيل فيها

سبق أن تحدثنا عن دورة في الترجمة بالاستعانة بالحاسوب (برنامج ميموكيو)

وقد أعلنت جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات عن دورة في هذا المجال.

المميز بالدورة:
1- المدربة هي الأستاذة ياسمين مسلم وهي من كبار مدربي البرامج المساعدة للترجمة في العالم العربي وقدّمت تدريبات عدة فيها. وتشغل منصب مدير في شركة ووردفاست.

2- حصلت الأستاذة ياسمين على عرض خاص للمتدربين الراغبين بشراء البرنامج. سعر البرنامج 620 يورو لكنَّ العرض هو 99 يورو فقط يضاف إليه رسوم الدورة التدريبية بحدود99 دولاراً.

أشجعكم على الاشتراك بالدورة وشراء البرنامج لأنها أسعار خيالية لم أصدقها! وبالنسبة لأداء البرنامج فهو ممتاز ومفيد. حالياً، اعمل على ترجمة مشروع كبير ولم أعاني من مشكلة في توزيعه على عدة مترجمين لأننا جميعاً نستخدم ميموكيو.

لمعلومات أوفر عن البرنامج يرجى التواصل معي. أؤكد ما ذكرت من قبل، من لم يعمل في الترجمة على ميموكيو أو أي من برامج الترجمة الأخرى فاته الكثير.

إليكم الرابط:
دورة الترجمة بالاستعانة بالحاسوب (ميموكيو)
تقدمها الأستاذة ياسمين مسلم / جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات
http://atida.org/e-training/course_details.php?course_id=117

Author: aburisha

Translator, interpreter and international consultant