كيفية بناء ذاكرة في ترادوس من ملفات سبق ترجمتها


هناك عدة طرق لإنشاء ذواكر الترجمة من ملفات مترجمة. منها:

 

1- استيراد النص المصدر ثم قص ولصق الترجمة من الملف المترجم وإدخاله أولاً فأول إلى ترادوس

2- استيراد الملف الأصلي والملف المترجم من خلال برنامج WinAlign ثم العمل على مواءمة المقاطع الأصلية بترجماتها

 

مزيد من النقاش حول الموضوع هنا

http://www.atida.org/forums/showthread.php?t=11682

Author: aburisha

Translator, interpreter and international consultant