اختبر قدراتك في الترجمة على مستوى الجملة


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

فيما يلي بعض الجمل العربية.  حاول ترجمتها إلى الانجليزية ثم انظر إلى الترجمة المقترحة :)  بالتوفيق:

1– قرر الرجل العمل عند ذلك المدير لينتقم منه.

2- أنه كالشوكة في حلقي.

3-بعد أن قلت لكم ذلك، دعونا نبدأ العمل.

4- لم أكن أدر ما كنت أعمل وقتها. لقد عميت بصيرتي وبصري.

5- شكراً على تلبية دعوتي مع أنني لم أرسلها إليك إلا مؤخراً.

6- لا شك في أن مبرمجاً محترفاً مثلك مشغول طوال الوقت.

7- هل أدعوكم لشرب شيء ما؟

8- يسعى رجال الشرطة إلى حشر المجرم في الزاوية والقبض عليه.

الترجمة المقترحة في الأسفل….

////////////////

//////////////

//////////////

////////////////////////////

//////////////////////////////////////

////////////////////////////////////

////////////////////////////////////////

////////////////////////////////////////

//////////////////////////////////////////////

– قرر الرجل العمل عند ذلك المدير لينتقم منه.
The man decided to work for that manager to get back at him.

2- أنه كالشوكة في حلقي.

He is a constant thorn in my side.

3-بعد أن قلت لكم ذلك، دعونا نبدأ العمل.

With this being said, let us get down to business.

4- لم أكن أدر ما كنت أعمل وقتها. لقد عميت بصيرتي وبصري.

I did not know what I was doing then.  My judgements and decisions were clouded.

5- شكراً على تلبية دعوتي مع أنني لم أرسلها إليك إلا مؤخراً.

Thank you for coming despite the short notice.

6- لا شك في أن مبرمجاً محترفاً مثلك مشغول طوال الوقت.

No doubt, such a professional software developer like you keeps a busy schedule.

7- هل أدعوكم لشرب شيء ما؟

Would you care for something to drink?

8- يسعى رجال الشرطة إلى حشر المجرم في الزاوية والقبض عليه.

The policemen are trying to corner the criminal.

Author: aburisha

Translator, interpreter and international consultant