ملحوظة حول الترجمة الفورية والقنوات الفضائية


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أرجو أن أشير إلى أنَّ الطريقة التي يتبعها المترجمون في بعض القنوات الفضائية ليست هي الطريقة التي يتَّبعها المترجمون الفوريون العاملون في المؤتمرات الدولية.

يلاحظ أحياناً أنَّ المترجم في بعض الفضائيات “يمط” الكلام لكي يعوض النقص أو يترك فراغاً طويلاً قبل البدء في الترجمة، وهاتان من الاستراتيجيات القبيحة التي يبتعد عنها المترجمون المحترفون في المؤتمرات.

لتوضيح المفصود من الطريقة المعتمدة التي لا يمط المترجم بها الكلام ولا يترك فراغاات يرجى الاستماع إلى الفيديو التالي

http://www.youtube.com/watch?v=p2J7wSuFRl8

وهنا ترجمته الفورية:

http://www.youtube.com/watch?v=dX_zT-x5cpo

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s