Translation (1)


كما وعدتكم سابقاً أضع بين أيديكم وصفاً مقترحاً للدورات الترجمية التي يمكن أن تتعلمو الترجمة من خلالها ذاتياً أو من خلال الدروس الجامعية في جامعاتكم

دورة الترجمة التحريرية (المستوى 1)
الدرس الأول: بناء الذخيرة اللغوية من العربية إلى الانجليزية
– نصوص مكتوبة
– استخدام الكلمات ذات المعاني المختلفة
– نصوص مسموعة
الدرس الثاني: بناء الذخيرة اللغوية من الإنجليزية إلى العربية
– نصوص مكتوبة من الموسوعات
– نصوص من قاموس كولنز كوبلد
– نصوص مسموعة
– عبارات اصطلاحية من قاموس متخصص بذلك
الدرس الثالث: الترابط اللفظي
– نصوص بالإنجليزية
– نصوص بالعربية
الدرس الرابع: نوع النص
– نص فيه دلالات وجدانية
– نص علمي
– نص صحفي
الدرس الخامس: مشكلات ثقافية في الترجمة
– نص إنجليزي لموضوع لا يخلو من إشارات ثقافية
– نص عربي لموضوع لا يخلو من إشارات ثقافية
الدرس السادس: قواعد التحرير باللغة العربية
الدرس السابع: تمارين في التحرير اللغوي
الدرس الثامن: قواعد التحرير باللغة الإنجليزية
الدرس التاسع: تمارين في التحرير اللغوي
الدرس العاشر: ترجمة عملية من الإنجليزية إلى العربية
الدرس الحادي عشر: ترجمة عملية من العربية إلى الإنجليزية

Advertisements

2 thoughts on “Translation (1)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s